Perfil profesional

Estudios:

2001 Licenciatura en traducción por la Universidad Humboldt de Berlín en los idiomas español y francés, especialidad de derecho
1999 Guía turística, academia para guías turísticos del aeropuerto de Berlín-Tempelhof
1998 British Telecom Training in Satellites & Television en Londres
1992 Secretaria de idiomas inglés, francés, español – NFS Nuremberg

 

Experiencia profesional:

Desde 1995
Traductora e intérprete free lance; especialización: turismo, viajes, cultura, arquitectura, inmuebles, inversiones, derecho.
Desde 1996 Miembro del GUBING Group, traductora en los sectores de inmuebles y construcción
2003-2006 Asistente de dirección para la empresa inmobiliaria “Grund-Konzepte. Gesellschaft für Immobilienmanagement mbH“, Berlín
2002-2003 Traductora free lance para BT Broadcast Services en Alemania
2001-2002 Asistente de dirección para Union Investment, Frankfurt/Main
1998-1999 Marketing Assistant, Coordinación de la oficina de British Telecom Broadcast Services, Berlín
1996-1998 Intérprete de español e inglés, para la embajada de la República de Cuba y clientes de Nicaragua, Cuba, Argentina y EE. UU., entre otros.
1995-1997 Secretaria de idiomas para los abogados Goebels, Pokorny, Kähler en Berlín
1995 Traductora de español en la conferencia sobre el clima de la ONU en Berlín
1993–1994 Secretaria de idiomas en Nuremberg
1990-1992 Intérprete de ferias en Nuremberg


Estancias en el extranjero: EE.UU., Francia, España, Venezuela y Cuba


Publicaciones:

„Los africanismos en el lenguaje coloquial actual de Cuba– Influencia de la música popular“ (Peter Lang: Frankfurt, 2002)

„Le Fragnol. Francés-español: lenguas de contacto en Argentina“
(en: Lenguas románicas en América, editores Kerstin Störl/Johannes Klare, Peter Lang: Frankfurt, 2002)

„Prejuicios raciales en Cuba y como se expresan en la lengua“
(en: Kerstin Störl [editora]: Con optimismo e imaginación. La realidad cubana de hoy y su reflejo lingüístico. Frankfurt, Berlín, Berna, Bruselas, Nueva York, Oxford, Viena: Peter Lang [en imprenta]).