Philosophie


Professionnalisme

La qualité, l’amour du détail, l’enthousiasme et la créativité sont des valeurs centrales de mon travail. Des recherches approfondies et une maîtrise stylistique en sont les piliers. J’aime les langues, j’aime mon travail, c’est pourquoi je trouve toujours l’inspiration pour relever de nouveaux défis linguistiques.


Respect des délais

Fiabilité et respect des délais sont pour moi des priorités absolues. Mêmes dans des délais brefs, vos commandes les plus exigeantes seront exécutées avec la plus grande méticulosité jusqu’à la date de livraison convenue. Vous pouvez me faire entièrement confiance sur ce point.

Une planification responsable permet de relever ces défis. Par principe,
je n’accepte jamais de traduction nécessitant une expertise dans un domaine qui m'est entièrement étranger.


Transparence des prix

Un service individuel et de qualité supérieure à des prix transparents. Aucune commission. Aucun frais de gestion. Sur demande, c’est volontiers que je vous enverrais un devis.


Maîtrise du style

Les textes allemands que vous recevrez sont prêts à l’impression, on n’y flaire aucune trace de traduction. La traduction est individuelle et soignée, adaptée au style souhaité ainsi qu’à vos exigences.


Gestion de la terminologie

Dans le cadre de projets de grande envergure, l’harmonisation des terminologies fait partie intégrante de mon travail, de même que l’élaboration et la gestion de données terminologiques servant de référence pour un travail en équipe.